Sunday, September 30, 2012

දඩයක්කාරයෙකුට බිරිඳක්ව - මගේ පොත් කතා



මේ දවස් වල නම් ටිකක් කාර්යබහුල වෙලා ඉන්නේ. ටික දවසකට කලින් යාළුවෝ කට්ටියක් එක්ක ආවනේ අපේ ගෙදර. ඉතින් මේ දවස් වල එයාලා එක්ක තමයි ඉන්නේ. මේ යාළුවෝ තමයි  කොළඹ ජාත්‍යන්තර පොත් ප්‍රදර්ශනේට ගිහින් ගත්තු පොත් ටික. එයාලා ගෙදර එක්ක ඇවිත් අලුත් ඇඳුම් එහෙම අන්දලා කියවන්න පටන් ගත්තා. මේ පාර නම් හිතේ හැටියට පොත් ගන්න ලැබුණේ නැත්ද මන්දා. පොත් ගන්න කියලා එකතු කරගෙන හිටපු සල්ලි ටිකත් වියදම් වුණානේ හදිස්සියකට. තාම ගෙදරින් යැපෙන නිසා කරදර කරන්නත් බෑනේ ගොඩක්. ඒ නිසා පොත් හුඟක් ගත්තේ නෑ. හිතාගෙන හිටපු පොත් ටික නම් ගත්තා.  ගත්ත පොත් ටික ගැන නම් තෘප්තිමත්. ඉතින් මම ගත්ත පොත් ලැයිස්තුව දාන්නම්. මහ ගොඩක් නම් නෑ.

     
*බිඳුණු බිලින්දා - Cathy Glass ගේ Damaged හි සිංහල පරිවර්තනය - දිලීප ජයකොඩි [සුරස පොතක්]

*රිදී තිරංගනාව - සුනේත්‍රා රාජකරුණානායක [සරසවි ප්‍රකාශන]

*දඩයක්කාරයෙකුගේ බිරිඳ - Majorie Michael ගේ I Married A Hunter හි සිංහල පරිවර්තනය - සුජීව දිසානායක [සූරිය ප්‍රකාශන]

*සුදු කලු - Harper Lee ගේ To Kill A Mocking Bird හි සිංහල පරිවර්තනය -[ විදර්ශනා ප්‍රකාශකයෝ ]

*ෂර්ලොක් හෝම්ස් - මර උගුල  චන්දන මෙන්ඩිස් [කතෘ ප්‍රකාශනයක්]


මේ ටික තමයි ගත්තේ. සිටුවර පුවත ගන්න ගියේ අන්තිම දවසේ. එදා හොයාගන්න බැරි වුණා. ඊට පස්සේ නංගිගේ යාළුවෙක් ගත්තා කිව්ව නිසා හොයන්න ගියෙත් නෑ. කියවල බලලා හොඳයි නම් ගන්න බැරියැ. මේ දවස් වල ඒවා කියවනවා. ඉතින් ඒ කියවපු පොතක් ගැන විස්තර ඔයාලා එක්ක බෙදා ගන්නයි මේ හදන්නේ.

පොත තමයි දඩයක්කාරයෙකුගේ බිරිඳ. මේ පොත Majorie Michael ගේ I Married A Hunter හි සිංහල පරිවර්තනය යි. සිංහලට පරිවර්තනය කරලා තියෙන්නේ සුජීව දිසානායක මහත්මයා. මේ පොතේ තියෙන්නේ ලොව ඉමහත් ප්‍රසිද්ධියක් දිනා ගනිපු දකුණු අප්‍රිකාවේ ප්‍රිටෝරියා නුවර ජීවත් වෙච්ච දඩයක්කාරයෙක් සහ අප්‍රිකානු සෆාරි චාරිකා සංවිධායකයෙකු වුණ ජෝජ් මිචෙල් ගේ ජීවිතය හා බැඳුණු සිදුවීම්. පොතේ ක්තුවරිය වුණ මාජෝරි මිචෙල්, ජෝජ් මිචෙල් ගේ බිරිඳ. ඔවුන් දෙදෙනා තම දියණියන් වූ කැරොල් සහ ජූන් සමග අප්‍රිකානු සෆාරි චාරිකා වල යෙදෙද්දී ලද අත්දැකීම් තමයි මේ පොතට පාදක වෙලා තිබෙන්නේ.

මම කොහොමත් චාරිකා සටහන් කියවන්න කැමතියි. ඒ සමහරවිට හැබැහින්ම ඒ තැන් වලට යන්න අවස්ථාව තවමත් ලැබිලා නැති නිසා වෙන්න ඇති. ලංකාවේ වුණත් ගොඩක් තැන් වලට මම ගිහින් නෑ. ( ඒක කොහෙත්ම ආඩම්බරයට කරුණක් නම් නෙවෙයි) ඒත් ගොඩක් චාරිකා සටහන් කියවද්දි ඒ තැන් වලට ගියා වගේ දැනෙනවා. මේ නිසා චාරිකා සටහන් මගේ ප්‍රියතම කැටගරියක්.

මෙය හොඳ පරිවර්තනයක්දැයි කියන්නට මම මෙහි මුල් කෘතිය කියවා නැහැ. ඒත් පරිවර්තනයේ භාෂාව හොඳයි. සුමටව ගලාගෙන යනවා. මගේ දැනීමේ හැටියට නම් පරිවර්තනයක් එහි මුල් කෘතියේ රස නොමරා පරිවර්තය කිරීම අපහසු කාර්යයක්. මම හිතන්නේ මෙම පරිවර්තනය ඒ අතින් හොඳයි. අප්‍රිකානු වචන පවා මෙහි භාවිත වෙනවා. ඒත් ඒ කියවන්නාට කිසිම බාධාවක් නොවෙන විදියට. ඒ නිසා කතාවේ ගලායාමට බාධාවක් සිදු වෙන්නේ නෑ


විවිධ සිදුවීම් ඉදිරිපත් කිරීම නම් උසස් මට්ටමක තිබුනා. ඒ සිදුවීම චිත්තරූප මැවෙන අන්දමට ඉදිරිපත් කරලා තියනවා. විශේෂයෙන්ම ඒ රටවල ගෝත්‍රික ජනතාව විවිධ රෝග සඳහා යොදා ගන්නා ප්‍රතිකාර ක්‍රම පුදුම උපදවන සුළුයි. ඒ ගැන පුංචි උදාහරණයක් දෙන්නම්.

“ අප්‍රිකානු වන වාසී සෑම ගෝත්‍රයකම සුළු ආපදා වලදී ඔවුන්ටම ආවේනික වූ ප්‍රතිකාර විධි ඇත. බිචුවානාලන්තයේදී මා වරක් දුටු දන්ත වෛද්‍ය ක්‍රමය උදාහරණයක් ලෙස සඳහන් කළ හැකි එකකි. එය තැති ගන්නා සුළුය. එහෙත් අප්‍රිකාවේ දුෂ්කර වනාන්තර ප්‍රදේශ වල බොහෝ විට ඒ ක්‍රමය භාවිත වේ.

රෝගියා බිම උඩුබැලි අතට වැතිරේ. මිනිස්සු කිහිප දෙනෙක් ඔහුගේ කට විවර කොට හක්ක තදින් අල්ලා ගනිති. අනතුරු “ දන්ත වෛද්‍යවරයා” නරක් වූ දතට එරෙහිව උල් ලී කැබැල්ලක් තබා ගලකින් ඒ ලී කැබැල්ලට පහර දෙයි. එබඳු තියුණු පහර තුනකින් දත ගැලවී යයි. එහෙත් එම දන්ත වෛද්‍යවරයා එය පුරුදු වූයේ කවුරුන් යොදා ගෙනද යන්න මට පුදුමයක් විය.”

කොහොමද මේ වගේ දත් ගලවන විදියක් අපි අතරෙත් තිබුනා නම් එහෙම? දත් ගලවනකොට හොඳ සනීපයක් දැනෙයි. මේ වගේ විවිධ ප්‍රතිකාර ක්‍රම හොඳින් විස්තර කරලා තියනවා. අප්‍රිකානු ගෝත්‍රික ජනතාව ගැන් බොහොමයක් විස්තර එයින් දැනගත හැකියි. ඒ ක්‍රම සෞඛ්‍යයට, සනීපාරක්ෂාවට අහිතකරයි වගේ පෙනුනට නවීන උපකරණ ආදිය නැතුව ඒ දේවල් කරන්න ක්‍රමයක් ඔවුන් සොයාගෙන තියනවා.

ඒ වගේම ජෝජ් මිචෙල් ජීවිතයේ මුහුණ දුන් දුක් කම්කටොලු හා ඔහු එයින් මිදීමට ගත් උත්සාහයන්ද මේ පොතේ ඇතුලත්. ස්වෝත්සාහයෙන්ම කුඩා කාලයේ සිට දියුණු වුණ හැටි ලස්සනට විස්තර කරලා තියනවා. එය නම් කියවා බලන්නම වටිනවා.

පොත කියවලා ඉවර වුණාම දැනෙන්නේ හරියට අප්‍රිකාවේ සෆාරි චාරිකාවක් ගිහින් ආවා වගේ. මිචෙල් පවුලත් දිවියෝ, අලියෝ, පිඹුරෝ  වගේ විවිධාකාරයේ සතුන් රැසකුත් ස්වාසි ගෝත්‍රිකයන් ඇතුළු අප්‍රිකානු වන වාසී ගෝත්‍රිකයනුත් සමග ඒ කියවීමේ අත්දැකීම විඳින්න කියලා මම ඔයාලටත් ආරාධනා කරනවා. 

පින්තූරය නම් මගේ.

18 comments:

  1. දත් ගලවන හැටි නම් නියමයි තමයි.. අපට රස්සා නැති වෙනවා එහෙනම්.. හික්ස්..
    (ලිපිය එල )

    ReplyDelete
    Replies
    1. මටත් හොඳටම හිතට ඇල්ලුවෙ ඒ කොටස තමයි. හැමෝම ගෙදර ඉඳන්ම දත් ගලවගනී එතකොට.
      ස්තූතියි!

      Delete
  2. අනේ දරුවෝ සුජීව අයියා මේ පොත ලිව්වේ ජනතා පත්තරේ කර්තෘ ලෙස ඉන්න කාලේ.මමත් එතකොට සුජීව දිසානායකයන්ගේ යටතේ වැඩ කලේ.එයාගේ අලුත්ම පොත තමා මිනී කන්නෝ සහ වියරු අලියෙක් එය කෙනත් ඇන්ඩර්සන්ගේ පොතක පරිවර්ථනයක්.ඔබ හදුන්වා දෙන පොත මීට වසර ගණනකට කලින් පරිවර්ථනය කළ එකක්.ඒකත් බොහොම රසවත්.

    ReplyDelete
    Replies
    1. සුජීව දිසානායක මහත්මයා පරිවර්තනය කරපු වෙනත් පොත් නම් මම කියවලා නෑ. ඒවත් හොයාගෙන කියවන්න හිතුනා මේ පොත කියෙව්වම.
      අලුත්ම පොත් ගැන දැනුවත් කළාට ස්තූතියි!

      Delete
  3. හි.හි... මට නම් පොත් කියවන්න හම්බ වෙනවා බොහොද අඩුයි

    ReplyDelete
    Replies
    1. වෙලාව මදි නිසා වෙන්න ඇති. අපි නම් ඉතින් මේ දවස්වල ගෙදරනේ.

      Delete
  4. මටත් අරන් කියවන්න ආස හිතුනා. ඒ වගේම මට මතක් උණේ මම කියවපු "රුදුරු වනයේ ආරක්ෂකයා - සුදත් රොහාන්" (Eric Campbell's - Gorilla Dawn) ඒ පොතත් හරිම ලස්සනයි. :) :) :) :) :)

    දැනුවත් කිරීම ගැන ස්තූතියි :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. ඒ පොත ගැන දැනන් හිටියේ නෑනේ. ඒ ගැන කිව්වටත් ස්තූතියි!
      :) :)

      Delete
  5. මම නම් මේ කැටගරියට එච්චර ආස නෑ!:P
    ඒත් නොකියව ඉන්නේ නෑ!හම්බ උනිත් කියවනවා!:)
    හොඳ පොතක් වෙන්න ඇති කියල විශ්වාස කරනවා!අනික සුජීව දිසානායක මහත්මය නේ ලියල තියෙන්නේ!

    ReplyDelete
    Replies
    1. එතුමාගේ පරිවර්තන හොඳයි. මගෙත් කියවීමට භේද නෑ. ඕනේ පොතක් කියවනවා. :)

      Delete
  6. ඔයාගේ පොත් සෙට් එකෙන් මා ලඟ තියෙන්නේ මර උගුල විතරයි. අනිත් පොත් ටික මාසෙට එක ගානෙවත් අරගෙන කියවන්ඩ ඕනා !

    ReplyDelete
    Replies
    1. මටත් තව ගන්න පොත් ගොඩක් තියෙනවා. ඒත් ලද දෙයින් සතුටු වෙන්න එපැයි නේද?

      Delete
    2. හ්ම්...හ්ම්ම්.... ඒක හරි
      දැන් ඔය පොත් ටික කියෙව්වැයි ????

      Delete
    3. ඔක්කොම කියෙව්වේ නෑ තාම. කියවගෙන යනවා. මර උගුල නම් එදාම කියෙව්වා.

      Delete
  7. සිතූ, මුලින්ම ස්තුතියි මගේ ඩෙනිමේ ෆලෝවර් කෙනෙක් වුනාට. ඔන්න ඔයා ඒකෙ බ්ලොග් රෝලෙත් ඉන්නවා. මම දැක්ක ඔයාගෙ සමහර ලිපිවල මාතෘකාවල්, මට හිතට අල්ලලා ගිය. පස්සෙ කියවන්න ඕනෙ.

    කියවීම ගැන, පොත් පත් ගැන තවමත් අපේ මිනිසුන් තුල මේ තරම් උනන්දුවක් තියෙන එක ගැන මට අදහා ගන්නත් බෑ සමහර වෙලාවට. මාත් හුඟක් කියවන කෙනෙක්. (පොත් ඈ! :D)

    henryblogwalker (මට භිතෙන හැටි) the Dude (HeyDude) and මගේ ඩෙනිම My Blue Jeans

    ReplyDelete
    Replies
    1. මේ පැත්තට සාදරයෙන් පිළිගන්නවා! කොච්චර එකක් ද මේ පැත්තේ ආපු එක.
      මමත් ඒ පැත්තට නිතරම එනවා. නිතරම කමෙන්ට් කරන්නේ නම් නෑ.(wordpess අවුල නිසා) දැන් ඉතින් ඩෙනිම (වෙඩිම)තියන නිසා කමෙන්ට් කරන්න පුළුවන්.

      කියවීම ගැන නම් දැන් උනන්දුවක් තියෙනවා ගොඩක් දෙනාට. මගේ ඒ උනන්දුව වැඩි වෙන්න නම් බ්ලොග් වල පොත් ගැන තියන පෝස්ට් හුඟක් බලපෑවා.
      ඉඩ තියන වෙලාවක ආයෙමත් මේ පැත්තට එන්න.

      Delete
  8. මමත් කියවන්න ගන්න ඕන ආයෙමත්..ස්තුතියි අපිටත් කිව්වට මේ දේවල්..
    ජය!

    ReplyDelete
    Replies
    1. ඒ කියන්නේ දැන් කියවන එක නවත්තලාද? ඉඩ කඩ තියන විදියට ආයෙමත් පටන් ගන්න එහෙනම්.
      ජය!

      Delete

කියවලා හිතට දැනුන දේ අකුරු කරලා යන්න පුළුවන් නම් ඒක සිතූට හැමදේකටම වඩා වටිනවා......